# ~ふりをする
#中級(N3)
> [!note] ~**ふり+[[助詞「を」#(1)目的語(受詞)|を]]+[[する#(2)呈現某種形態・性質;配戴|する]]**
>
>* 裝作~的樣子
>
>> [!abstract] 接續
>>
>> [[常体(普通体)#修飾或接續名詞時|【常体】]](ナ形+な/N+の)<font color=Gold>+</font>
>
>> [!info] 提醒
>> 原本的漢字為「振り」,表示人的行為舉止。因此「~ふりをする」的原意為「呈現某種行為舉止」,延伸為「裝作~的樣子」的意思。
>
>> [!abstract] 參考中譯
>> 裝作~
---
> [!example]+ 例句
> 1. 彼は家にいるのに、いない**<font color=Gold>ふりをしている</font>**。
> 2. 寝た**<font color=Gold>ふりをしない</font>**でください。
> 3. どうしてみんな**<font color=Gold>見て見ぬふりをする</font>**の?
>
>> 1. <font color=Gray>他明明在家,卻裝作不在。</font>
>> 2. <font color=Gray>請不要裝睡。</font>
>> 3. <font color=Gray>為何大家都視而不見呢?</font>
>
> <font color=orange>例3中的「見て見[[否定助動詞「ない・ぬ/ず〔に〕」#ぬ/ず〔に〕|ぬ]]ふりをする/見て見ないふりをする」為慣用句,表示「視而不見」。</font>
---
![[更多資訊]]