# ~ふりをする #中級(N3) > [!note] ~**ふり+[[助詞「を」#(1)目的語(受詞)|を]]+[[する#(2)呈現某種形態・性質;配戴|する]]** > >* 裝作~的樣子 > >> [!abstract] 接續 >> >> [[常体(普通体)#修飾或接續名詞時|【常体】]](ナ形+な/N+の)<font color=Gold>+</font> > >> [!info] 提醒 >> 原本的漢字為「振り」,表示人的行為舉止。因此「~ふりをする」的原意為「呈現某種行為舉止」,延伸為「裝作~的樣子」的意思。 > >> [!abstract] 參考中譯 >> 裝作~ --- > [!example]+ 例句 > 1. 彼は家にいるのに、いない**<font color=Gold>ふりをしている</font>**。 > 2. 寝た**<font color=Gold>ふりをしない</font>**でください。 > 3. どうしてみんな**<font color=Gold>見て見ぬふりをする</font>**の? > >> 1. <font color=Gray>他明明在家,卻裝作不在。</font> >> 2. <font color=Gray>請不要裝睡。</font> >> 3. <font color=Gray>為何大家都視而不見呢?</font> > > <font color=orange>例3中的「見て見[[否定助動詞「ない・ぬ/ず〔に〕」#ぬ/ず〔に〕|ぬ]]ふりをする/見て見ないふりをする」為慣用句,表示「視而不見」。</font> --- ![[更多資訊]]