# ~ないではいられない・ずにはいられない #上級(N2) > [!note] **V【[[中止形#動詞中止形的否定(なくて/ないで)|ないで]]・[[否定助動詞「ない・ぬ/ず〔に〕」#ぬ/ず〔に〕|ずに]]】+[[助詞「は」#(4)主題化(強調・對比・暗示)|は]]+[[いる・おる【居る】|い]]+[[動詞《可能形》|られ]]+[[動詞《ない形》|ない]]** > > **=動作V的否定+[[ていられる]]+否定**: > >* ==無法==保持==不做==動作V的狀態 > >> [!info] 提醒 >> * 由於此句型將[[ていられる|「ていられる」]]的前後均改為否定敘述,故字面意義為雙重否定的「無法保持不做某動作」,中文可轉譯成「忍不住、不禁」。 >> * [[中止形#動詞中止形的否定(なくて/ないで)|「ないで」]]或[[否定助動詞「ない・ぬ/ず〔に〕」#ぬ/ず〔に〕|「ずに」]]均為動詞中止形的否定。 > >> [!abstract] 參考中譯 >> 忍不住V/不禁V --- > [!example]+ 例句 > 1. 事件の悲劇性を**感じ<font color=Gold>ないではいられない</font>**。 > 2. こんなに恐ろしいのに、もう一度**見<font color=Gold>ないではいられない</font>**。 > 3. おもしろいバラエティー番組を見て、**笑わ<font color=Gold>ずにはいられな</font>**かった。 > 4. 彼女はどんなパフォーマンスを見せてくれるのか、**注目せ<font color=Gold>ずにはいられない</font>**。 > >> 1. <font color=Gray>不禁感到這起事件的悲劇性。</font> >> 2. <font color=Gray>明明這麼可怕,但不禁令人想再看一次。</font> >> 3. <font color=Gray>看了有趣的綜藝節目,忍不住笑了出來。</font> >> 4. <font color=Gray>忍不住關注她究竟會給我們帶來什麼樣的表演。</font> --- ![[更多資訊]]