# ~おかげで #中級(N3) > [!note] [[附屬子句(従属節)與並列子句(並列節)|X]] **[[御(お・ご)~|お]]+<ruby>陰<rt><font color=orange>かげ</font></rt></rt></ruby>+[[中止形#(3)因果關係|で]]** [[主要子句(主節)|Y]] > >* 由於X的**庇護**所以Y(託了X的福Y) > >> [!abstract] 接續 >> >> [[常体(普通体)#修飾或接續名詞時|【常体】]](ナ形+な/N+の)<font color=Gold>+</font> > >> [!abstract] [[變形]] >> * [[国語文法用語#終止形|終止形]]:おかげだ > >> [!info] 提醒 >> * 亦可轉成「おかげ[[助詞「か」#(1)疑問・不定|か]]」表示「雖然不確定但隱約覺得是這個原因」。 >> * 主要用正面結果,如用於負面結果時帶有嘲諷語氣。 >> * 「おかげさまで」(託您的福),為客套的慣用句用法。 > >> [!abstract] 參考中譯 >> 託了~的福/多虧 --- > [!example]+ 例句 > 1. 皆様の**<font color=Gold>おかげで</font>**、達成することができました。 > 2. プロ選手になれたのは、先生の厳しいご指導**<font color=Gold>おかげ</font>**です。 > 3. 君が勝手に動き出した**<font color=Gold>おかげで</font>**、失敗した。 > 4. 毎日階段を上ったり降りたりする**<font color=Gold>おかげ</font>か**、体力がよくなってきた。 > >> 1. <font color=Gray>託了大家的福,總算達成了。</font> >> 2. <font color=Gray>能夠成為職業選手都要多虧老師的嚴格指導。</font> >> 3. <font color=Gray>多虧你擅自行動,失敗了。</font> >> 4. <font color=Gray>或許是多虧每天爬樓梯的福,體力變好了。</font> --- ![[更多資訊]]