# ~おかげで
#中級(N3)
> [!note] [[附屬子句(従属節)與並列子句(並列節)|X]] **[[御(お・ご)~|お]]+<ruby>陰<rt><font color=orange>かげ</font></rt></rt></ruby>+[[中止形#(3)因果關係|で]]** [[主要子句(主節)|Y]]
>
>* 由於X的**庇護**所以Y(託了X的福Y)
>
>> [!abstract] 接續
>>
>> [[常体(普通体)#修飾或接續名詞時|【常体】]](ナ形+な/N+の)<font color=Gold>+</font>
>
>> [!abstract] [[變形]]
>> * [[国語文法用語#終止形|終止形]]:おかげだ
>
>> [!info] 提醒
>> * 亦可轉成「おかげ[[助詞「か」#(1)疑問・不定|か]]」表示「雖然不確定但隱約覺得是這個原因」。
>> * 主要用正面結果,如用於負面結果時帶有嘲諷語氣。
>> * 「おかげさまで」(託您的福),為客套的慣用句用法。
>
>> [!abstract] 參考中譯
>> 託了~的福/多虧
---
> [!example]+ 例句
> 1. 皆様の**<font color=Gold>おかげで</font>**、達成することができました。
> 2. プロ選手になれたのは、先生の厳しいご指導**<font color=Gold>おかげ</font>**です。
> 3. 君が勝手に動き出した**<font color=Gold>おかげで</font>**、失敗した。
> 4. 毎日階段を上ったり降りたりする**<font color=Gold>おかげ</font>か**、体力がよくなってきた。
>
>> 1. <font color=Gray>託了大家的福,總算達成了。</font>
>> 2. <font color=Gray>能夠成為職業選手都要多虧老師的嚴格指導。</font>
>> 3. <font color=Gray>多虧你擅自行動,失敗了。</font>
>> 4. <font color=Gray>或許是多虧每天爬樓梯的福,體力變好了。</font>
---
![[更多資訊]]