# ~て〔は〕敵わない
#上級(N2)
> [!note] **~[[ては|て〔は〕]]+<ruby>敵<rt><font color=orange>かん</font></rt></ruby>わ+[[動詞《ない形》|ない]]**
>
>* 不敵自己的情緒感受(無法承受)
>
>> [!info] 提醒
>> * 「敵う」原意為「匹配、抗衡」,因此整個句型可理解為「情緒感受強烈到**無法抗衡(不敵)**」。
>> * 經昌搭配「[[指示語(こそあど)#程|こんなに]]、[[指示語(こそあど)#副|こう]]、[[助詞「ばかり」#(1)同類・負面限定|ばかり]]」等詞說明無法忍受的事項或程度。
>
>> [!abstract] 參考中譯
>> ~的話真受不了
---
> [!example]+ 例句
> 1. こう**暑く<font color=Gold>てはかなわない</font>**。
> 2. 節約と言っても、こんなにお小遣いが**減らされ<font color=Gold>てはかなわない</font>**。
> 3. 文句ばかり**言われ<font color=Gold>ちゃかなわない</font>**よ。
>
>> 1. <font color=Gray>熱到這樣真是受不了。</font>
>> 2. <font color=Gray>就算說要節儉,零用錢被砍這麼多實在是受不了。</font>
>> 3. <font color=Gray>一直被抱怨真令人受不了。</font>
---
![[更多資訊]]