# ~と思う
#初級(N4)
> [!note] [[附屬子句(従属節)與並列子句(並列節)|X]] **[[助詞「と」#(4)引用・引述|と]]+[[おもう【思う】|思う]]**
>
> **引用思考內容(想法傳遞):**
>* [[と思う#(1)傳達個人推測・主張|傳達個人推測・主張]]
>* [[と思う#(2)傳達個人意志・願望|傳達個人意志・願望]]
>
>> [!abstract] 接續
>>
>> [[常体(普通体)|【常体】]](ナ形 だ/N だ)<font color=Gold>+</font>
>
>> [!info] 提醒
>> 變成「思っ[[ている#(2)狀態持續|ている]]」有以下功能:
>> * 第一人稱的**強烈**推測・主張
>> * 第三人稱的推測・主張
>>
>>> [!warning] 單純的「と思う」則不得用於第三人稱
>
>> [!abstract] 參考中譯
>> 認為X/覺得X
---
## (1)傳達個人推測・主張
> [!NOTE] X と+思う
>* 傳達個人推測・主張 ◀
>* [[と思う#(2)傳達個人意志・願望|傳達個人意志・願望]]
> [!note] Note
> **傳達個人的「推測・主張・見解・判斷」等,相當於中文的〔認為、覺得〕**
> [!example]+ 例句
> 1. それはおもしろい**<font color=Gold>と思います</font>**。
> 2. 平日にお客さんは来ない**<font color=Gold>と思う</font>**。
> 3. 私はあの人の話は嘘だ**<font color=Gold>と思っています</font>**
> 4. さすがにいい**<font color=Gold>と[[助詞「は」#(4)主題化(強調・對比・暗示)|は]]思いません</font>**。
>
>> 1. <font color=Gray>我覺得那個應該很有趣。</font>
>> 2. <font color=Gray>我認為客人在平日應該不會來。</font>
>> 3. <font color=Gray>我認為那個人說的是謊話。</font>
>> 4. <font color=Gray>實在是不覺得有什麼好的。</font>
---
## (2)傳達個人意志・願望
> [!NOTE] X と+思う
>* [[と思う#(1)傳達個人推測・主張|傳達個人推測・主張]]
>* 傳達個人意志・願望 ◀
> [!note] Note
> **傳達個人的「意志・願望」等,通常不需特別翻譯。主要用於**:
> * [[動詞《意向形》|《意向形》]]+と思う
> * ~[[たい]]+と思う
> * ~[[ほしい]]+と思う
> [!example]+ 例句
> 1. 明日は銀行に行こう**<font color=Gold>と思う</font>**。
> 2. 本日は今年のトレンドについて話したい**<font color=Gold>と思います</font>**。
> 3. ほしい**<font color=Gold>と思う</font>**人は手を挙げてください。
>
>> 1. <font color=Gray>我明天打算去銀行。</font>
>> 2. <font color=Gray>今日想要和大家分享關於今年的流行趨勢。</font>
>> 3. <font color=Gray>想要的人請舉手。</font>
>>
>
> <font color=orange>此用法的「と思う」無「推測・主張」等意,只是單純把「意志・願望」傳達給他人而已,因此通常不用翻譯。</font>
---
![[更多資訊]]