# ~と思う #初級(N4) > [!note] [[附屬子句(従属節)與並列子句(並列節)|X]] **[[助詞「と」#(4)引用・引述|と]]+[[おもう【思う】|思う]]** > > **引用思考內容(想法傳遞):** >* [[と思う#(1)傳達個人推測・主張|傳達個人推測・主張]] >* [[と思う#(2)傳達個人意志・願望|傳達個人意志・願望]] > >> [!abstract] 接續 >> >> [[常体(普通体)|【常体】]](ナ形 だ/N だ)<font color=Gold>+</font> > >> [!info] 提醒 >> 變成「思っ[[ている#(2)狀態持續|ている]]」有以下功能: >> * 第一人稱的**強烈**推測・主張 >> * 第三人稱的推測・主張 >> >>> [!warning] 單純的「と思う」則不得用於第三人稱 > >> [!abstract] 參考中譯 >> 認為X/覺得X --- ## (1)傳達個人推測・主張 > [!NOTE] X と+思う >* 傳達個人推測・主張 ◀ >* [[と思う#(2)傳達個人意志・願望|傳達個人意志・願望]] > [!note] Note > **傳達個人的「推測・主張・見解・判斷」等,相當於中文的〔認為、覺得〕** > [!example]+ 例句 > 1. それはおもしろい**<font color=Gold>と思います</font>**。 > 2. 平日にお客さんは来ない**<font color=Gold>と思う</font>**。 > 3. 私はあの人の話は嘘だ**<font color=Gold>と思っています</font>** > 4. さすがにいい**<font color=Gold>と[[助詞「は」#(4)主題化(強調・對比・暗示)|は]]思いません</font>**。 > >> 1. <font color=Gray>我覺得那個應該很有趣。</font> >> 2. <font color=Gray>我認為客人在平日應該不會來。</font> >> 3. <font color=Gray>我認為那個人說的是謊話。</font> >> 4. <font color=Gray>實在是不覺得有什麼好的。</font> --- ## (2)傳達個人意志・願望 > [!NOTE] X と+思う >* [[と思う#(1)傳達個人推測・主張|傳達個人推測・主張]] >* 傳達個人意志・願望 ◀ > [!note] Note > **傳達個人的「意志・願望」等,通常不需特別翻譯。主要用於**: > * [[動詞《意向形》|《意向形》]]+と思う > * ~[[たい]]+と思う > * ~[[ほしい]]+と思う > [!example]+ 例句 > 1. 明日は銀行に行こう**<font color=Gold>と思う</font>**。 > 2. 本日は今年のトレンドについて話したい**<font color=Gold>と思います</font>**。 > 3. ほしい**<font color=Gold>と思う</font>**人は手を挙げてください。 > >> 1. <font color=Gray>我明天打算去銀行。</font> >> 2. <font color=Gray>今日想要和大家分享關於今年的流行趨勢。</font> >> 3. <font color=Gray>想要的人請舉手。</font> >> > > <font color=orange>此用法的「と思う」無「推測・主張」等意,只是單純把「意志・願望」傳達給他人而已,因此通常不用翻譯。</font> --- ![[更多資訊]]