# ~つもりだ
#初級(N4)
> [!note] ~**[[つもり【積り】|つもり]]+[[斷定助動詞「だ/です」|だ]]**
>
>* [[つもりだ#(1)真實意圖(打算)|真實意圖(打算)]]
>* [[つもりだ#(2)非事實的心境(以為、當作)|非事實的心境(以為、當作)]]
>
>> [!abstract] 接續(真實意圖)
>>
>> * V[[常体(普通体)#動詞【常体】|【常体《非過去》】]]<font color=Gold>+</font>
>
>> [!abstract] 接續(非事實的心境)
>>
>> * V[[常体(普通体)#動詞【常体】|【常体《過去》】]]・[[ている|《ている》]]<font color=Gold>+</font>
>> * イ[[常体(普通体)#い形容詞【常体】|【常体】]]<font color=Gold>+</font>
>> * ナ[[常体(普通体)#修飾或接續名詞時|【常体(な)】]]<font color=Gold>+</font>
>> * N[[常体(普通体)#修飾或接續名詞時|【常体(の)】]]<font color=Gold>+</font>
>
>> [!abstract] [[變形]]
>> * [[中止形#第二中止形(て形)|中止形]]:つもりで
>
>> [!info] 提醒
>> 作為「非事實的心境」使用時,之所以動詞要用《過去》接續的原因是[[時態(テンス・アスペクト)#假設發生・記憶回想|「假設發生」]]。
>
>> [!abstract] 參考中譯
>> 打算~/以為~/當作~
---
## (1)真實意圖(打算)
> [!NOTE] ~つもり+だ
>* 真實意圖(打算)◀
>* [[つもりだ#(2)非事實的心境(以為、當作)|非事實的心境(以為、當作)]]
> [!example]+ 例句
> 1. 夏休みにヨーロッパへ**行く<font color=Gold>つもりです</font>**。
> 2. もう二度とあそこへ**行かない<font color=Gold>つもりだ</font>**。
> 3. デビットさんは日本で仕事を**探す<font color=Gold>つもりだ</font>**そうだ。
> 4. 後30分で**食事する<font color=Gold>つもりだ</font>**。
>
>> 1. <font color=Gray>暑假時打算去歐洲。</font>
>> 2. <font color=Gray>不會再去那裡第二次。</font>
>> 3. <font color=Gray>聽說David[[「敬稱」與「呼び捨て」#さん|桑]]打算在日本找工作。</font>
>> 4. <font color=Gray>打算再過30分鐘後用餐。</font>
---
## (2)非事實的心境(以為、當作)
> [!NOTE] ~つもり+だ
>* [[つもりだ#(1)真實意圖(打算)|真實意圖(打算)]]
>* 非事實的心境(以為、當作)◀
> [!example]+ 例句
> 1. 何様の**<font color=Gold>つもりです</font>**か。
> 2. 貯金の**<font color=Gold>つもりで</font>**家を買った。
> 3. **死んだ<font color=Gold>つもりで</font>**働く。
> 4. **食事した<font color=Gold>つもりで</font>**ゲームを続ける。
> 5. 内容を**理解している<font color=Gold>つもり</font>**でも頭の中では「へぇ」で終わってしまっていることが多い。
>
>> 1. <font color=Gray>你以為你是誰啊?</font>
>> 2. <font color=Gray>用當作存款的心情買了房子。</font>
>> 3. <font color=Gray>當成已經死了那樣工作著。</font>
>> 4. <font color=Gray>當作有吃過飯繼續打遊戲。</font>
>> 5. <font color=Gray>很多時候自己以為理解了內容,頭腦裡卻發出 "咦" 的聲音。</font>
---
![[更多資訊]]