# 助詞「ね・ねえ」 > [!note] [[助詞的種類#終助詞|(終)]]助詞<font color=Lime>「ね・ねえ」</font> > * [[助詞「ね・ねえ」#(1)感嘆|感嘆]] > * [[助詞「ね・ねえ」#(2)共同感受|共同感受]] > * [[助詞「ね・ねえ」#(3)加重語氣|加重語氣]] > >> [!info] > 有時會拉長音寫成「ねえ」 --- ## (1)感嘆 > [!note] [[助詞的種類#終助詞|(終)]]助詞<font color=Lime>「ね・ねえ」</font> > * 感嘆 ◀ > * [[助詞「ね・ねえ」#(2)共同感受|共同感受]] > * [[助詞「ね・ねえ」#(3)加重語氣|加重語氣]] > [!example]+ 例句 > 1. ここはきれいです**<font color=Lime>ね</font>**。 > 2. これはおいしいですわ**<font color=Lime>ね</font>**。 > 3. いい車です**<font color=Lime>ね</font>**。 > >> 1. <font color=Gray>這邊真漂亮呢!</font> >> 2. <font color=Gray>這個好好吃啊!</font> >> 3. <font color=Gray>真是不好車呢!</font> >> > > <font color=orange>本用法和「共同感受」的差別只在於「感嘆」注重自身的情感抒發。</font> --- ## (2)共同感受 > [!note] [[助詞的種類#終助詞|(終)]]助詞<font color=Lime>「ね・ねえ」</font> > * [[助詞「ね・ねえ」#(1)感嘆|感嘆]] > * 共同感受 ◀ > * [[助詞「ね・ねえ」#(3)加重語氣|加重語氣]] > [!note] Note > 表示「向他人表達或確認共同感受」時,使用助詞「ね・ねえ」。 > [!example]+ 例句 > 1. 今度はきれいに作りました**<font color=Lime>ね</font>**。 > 2. その話は本当に残念です**<font color=Lime>ね</font>**。 > 3. これはあなたの本です**<font color=Lime>ね</font>**。 > >> 1. <font color=Gray>這次做得真好呢!</font> >> 2. <font color=Gray>那件事真是遺憾啊!</font> >> 3. <font color=Gray>這是你的書對吧!</font> >> > > <font color=orange>本用法和「感嘆」的差別只在於「共同感受」注重和說話對象的互動交流。</font> --- ## (3)加重語氣 > [!note] [[助詞的種類#終助詞|(終)]]助詞<font color=Lime>「ね・ねえ」</font> > * [[助詞「ね・ねえ」#(1)感嘆|感嘆]] > * [[助詞「ね・ねえ」#(2)共同感受|共同感受]] > * 加重語氣 ◀ > [!note] Note > 表示「加重語氣」時,使用助詞「ね・ねえ」。亦可單獨置於句首以引起他人注意。 > [!example]+ 例句 > 1. 気を付けて**<font color=Lime>ね</font>**。 > 2. 実は**<font color=Lime>ね</font>**、もうこの仕事をやめたいんですけど... > 3. あの人は**<font color=Lime>ね</font>**、本当に信用できないよ。 > 4. **<font color=Lime>ねえ</font>**、私の話、聞いてる? > >> 1. <font color=Gray>小心點喔!</font> >> 2. <font color=Gray>其實啊,我已經想要離職了...</font> >> 3. <font color=Gray>那個人啊,真的無法令人信任啊!</font> >> 4. <font color=Gray>嘿! 你有在聽我說話嗎?</font> --- ![[更多資訊]]