# 助詞「ね・ねえ」
> [!note] [[助詞的種類#終助詞|(終)]]助詞<font color=Lime>「ね・ねえ」</font>
> * [[助詞「ね・ねえ」#(1)感嘆|感嘆]]
> * [[助詞「ね・ねえ」#(2)共同感受|共同感受]]
> * [[助詞「ね・ねえ」#(3)加重語氣|加重語氣]]
>
>> [!info]
> 有時會拉長音寫成「ねえ」
---
## (1)感嘆
> [!note] [[助詞的種類#終助詞|(終)]]助詞<font color=Lime>「ね・ねえ」</font>
> * 感嘆 ◀
> * [[助詞「ね・ねえ」#(2)共同感受|共同感受]]
> * [[助詞「ね・ねえ」#(3)加重語氣|加重語氣]]
> [!example]+ 例句
> 1. ここはきれいです**<font color=Lime>ね</font>**。
> 2. これはおいしいですわ**<font color=Lime>ね</font>**。
> 3. いい車です**<font color=Lime>ね</font>**。
>
>> 1. <font color=Gray>這邊真漂亮呢!</font>
>> 2. <font color=Gray>這個好好吃啊!</font>
>> 3. <font color=Gray>真是不好車呢!</font>
>>
>
> <font color=orange>本用法和「共同感受」的差別只在於「感嘆」注重自身的情感抒發。</font>
---
## (2)共同感受
> [!note] [[助詞的種類#終助詞|(終)]]助詞<font color=Lime>「ね・ねえ」</font>
> * [[助詞「ね・ねえ」#(1)感嘆|感嘆]]
> * 共同感受 ◀
> * [[助詞「ね・ねえ」#(3)加重語氣|加重語氣]]
> [!note] Note
> 表示「向他人表達或確認共同感受」時,使用助詞「ね・ねえ」。
> [!example]+ 例句
> 1. 今度はきれいに作りました**<font color=Lime>ね</font>**。
> 2. その話は本当に残念です**<font color=Lime>ね</font>**。
> 3. これはあなたの本です**<font color=Lime>ね</font>**。
>
>> 1. <font color=Gray>這次做得真好呢!</font>
>> 2. <font color=Gray>那件事真是遺憾啊!</font>
>> 3. <font color=Gray>這是你的書對吧!</font>
>>
>
> <font color=orange>本用法和「感嘆」的差別只在於「共同感受」注重和說話對象的互動交流。</font>
---
## (3)加重語氣
> [!note] [[助詞的種類#終助詞|(終)]]助詞<font color=Lime>「ね・ねえ」</font>
> * [[助詞「ね・ねえ」#(1)感嘆|感嘆]]
> * [[助詞「ね・ねえ」#(2)共同感受|共同感受]]
> * 加重語氣 ◀
> [!note] Note
> 表示「加重語氣」時,使用助詞「ね・ねえ」。亦可單獨置於句首以引起他人注意。
> [!example]+ 例句
> 1. 気を付けて**<font color=Lime>ね</font>**。
> 2. 実は**<font color=Lime>ね</font>**、もうこの仕事をやめたいんですけど...
> 3. あの人は**<font color=Lime>ね</font>**、本当に信用できないよ。
> 4. **<font color=Lime>ねえ</font>**、私の話、聞いてる?
>
>> 1. <font color=Gray>小心點喔!</font>
>> 2. <font color=Gray>其實啊,我已經想要離職了...</font>
>> 3. <font color=Gray>那個人啊,真的無法令人信任啊!</font>
>> 4. <font color=Gray>嘿! 你有在聽我說話嗎?</font>
---
![[更多資訊]]